Gourmet Race
From Reboil
Gourmet Race is a song featured in an eponymous Kirby Superstar minigame. Several versions have been created by fans.
Stats
- Composer: Jun Ishikawa
Lyrics
Nico Chorus + Kanipan
Lyrics by Nico Chorus[1][2] and Kanipan[3].
| Japanese[2] | Romaji | English |
|---|---|---|
| スイカ お寿司 カキ お団子に | Suika, osushi, kaki, odango ni | Watermelon, sushi, persimmons and dumplings, |
| トマト ソフトクリーム バナナ | Tomato, sofuto kurīmu, banana | Tomato, soft ice cream, banana |
| キャンディ ケーキ アイス オムライス | Kyandii, kēki, aisu, omuraisu | Candy, cake, ice cream, omurice, |
| カボチャ コーラ ぶどう おせんべい 桃 | Kabocha, kōra, budō, osenbei, momo | Pumpkin, cola, grape, rice cookie, peach |
| どんな食べ物も 残さず食べよ | Donna tabemono mo nokosazu tabeyo | Eat every food without exception |
| おいしい物は (あっあー) 世界にまだいっぱい | Oishii mono wa-a-a sekai ni mada ippai | The world is still oh full of delicious food |
| どんな食べ物も 必ず食べよ | Donna tabemono mo kanarazu tabeyo | Eat every food without fail |
| 好き嫌いばかり しちゃいけないのさ | Suki kirai bakari shicha ikenai no sa | Donʼt be picky about likes and dislikes |
| 誰よりも早く走り抜けろ | Dare yori mo hayaku hashirinukero | Run through faster than anyone |
| もたもたしてると遅れちゃう | Mota mota shiteru to okurechau | If you dawdle, youʼll fall behind |
| おいしい物は待ってくれない | Oishii mono wa matte kurenai | Tasty things wonʼt wait, |
| すぐに誰かの口の中 | Sugu ni dare ka no kuchi no naka | –in no time theyʼll be in someoneʼs mouth |
| 誰よりも早く駆け抜けろ | Dare yori mo hayaku kakenukero | Dash past everyone |
| もたもたしてると無くなっちゃう | Mota mota shiteru to naku nacchau | If you dawdle, itʼll be gone |
| 目の前にあるのに届かないなんて | Me no mae ni aru no ni todokanai nante | If you canʼt reach whatʼs in front of you, |
| 食いしん坊の名がすたるでしょ?! | Kuishinbo no na ga sutaru desho? | –you would shame the name of a glutton, wouldnʼt you? |
| メロン カレー 梨 甘栗に | Meron, karē, nashi, amaguri ni | Melon, curry, pear, and roasted sweet chestnut, |
| ピーマン ポーク コーンに みかん | Pīman, pōku, kōn ni mikan | Green pepper, pork, corn and mandarin orange |
| クッキー チョコレート カキ氷 コーラ | Kukkī, chokorēto, kakigōri, kōra | Cookie, chocolate, shaved ice, cola, |
| ポテト 牛乳 カリフラワー | Poteto, gyuunyuu, karifurawā | Potato, milk, cauliflower |
| そこに食べ物が落ちてるならば | Soko ni tabemono ga ochiteru naraba | If thereʼs food lying over there, |
| 僕は走り出す 誰より早くそこへ | Boku wa hashiri dasu dare yori hayaku soko e | I’ll start running, faster than anyone, straight to it |
| どんな食べ物も吸いこんでやる | Donna tabemono mo suikonde yaru | Whatever kind of food it is, I'll inhale it all. |
| 好き嫌いなんか 僕は全然ないのさ | Suki kirai nanka boku wa zenzen nai no sa | I completely don't care if I like it or not! |
| 誰よりも早く走り抜けろ | Dare yori mo hayaku hashirinukero | Run through faster than anyone |
| もたもたしてると遅れちゃう | Mota mota shiteru to okurechau | If you dawdle, youʼll fall behind |
| おいしい物は待ってくれない | Oishii mono wa matte kurenai | Tasty things wonʼt wait, |
| すぐに誰かの口の中 | Sugu ni dare ka no kuchi no naka | –in no time theyʼll be in someoneʼs mouth |
| 誰よりも早く駆け抜けろ | Dare yori mo hayaku kakenukero | Dash past everyone |
| 常にお腹の音 ぐーぐーで | Tsune ni onaka no oto GŪGŪ de | With my stomach constantly going grumble-grumble, |
| この世の食べ物を食べ尽くすなんて | Kono yo no tabemono wo tabetsukusu nante | Devouring all the food in the world, |
| 食いしん坊の名につきるでしょ?! | Kuishinbo no na ni tsukiru desho? | –now thatʼs worthy of the name glutton, right? |
| Japanese [3] | Romaji | English |
| グゥグと鳴らす 腹の音よ | GŪGU to narasu hara no ne yo | Grumble-grumble resonates, O sounds of the belly |
| それ行くぞ グルメなレース | Sore yuku zo GURUME na RĒSU | All right, let’s go—the Gourmet Race! |
| 食え走れ 跳べ転べ突き進め | Kue hashire tobe korobe tsuki susume | Eat and run; leap, tumble, charge straight ahead! |
| 抜け抜かせ 白熱接戦 | Nuke nukase hakunetsu sessen | Pass and be passed, a white-hot neck-and-neck; |
| 行け食べつつ 食べられつ | Yuke tabetsutsu taberaretsu | Go on, eating as you go—being eaten in turn. |
| (腹の音聞こえりゃ スタートの合図) | (Hara no ne kikoerya SUTĀTO no aizu) | (When you hear the stomach growl—that’s the starting signal.) |
| 無限の胃袋 仁義無き食の争奪戦を | Mugen no ibukuro jingi naki shoku no soudatsusen wo | With bottomless stomachs, a no-holds-barred scramble for food— |
| (満腹知らずの 限界知らず) | (Manpuku shirazu no genkai shirazu) | (knowing neither fullness, nor any limits) |
| ああ 至高のグルメと最速のスピード | Ā shikō no GURUME to saisoku no SPĪDO | Ah, supreme cuisine matched with the fastest speed! |
| 何ゆえ彼らは走るのか | Nani yue karera wa hashiru no ka | Why do they run? |
| 食べ物食べつつ走るのか | Tabemono tabetsutsu hashiru no ka | Why run while chewing as they go? |
| 答えは至極単純に | Kotae wa shigoku tanjun ni | The answer is perfectly simple: |
| そこに食べ物がある故に | Soko ni tabemono ga aru yu e ni | Because food is there |
| 空腹に嘘はつき難く | Kūfuku ni uso wa tsukigataku | Hunger is hard to lie to, |
| 彼らの走りに嘘はない | Karera no hashiri ni uso wa nai | and there’s no lie in their running |
| レースは終わらぬどこまでも | RĒSU wa owaranu dokomademo | This race will never end– |
| 走る道に食べ物がある限り! | Hashiru michi ni tabemono ga aru kagiri! | so long as the road they run is strewn with food! |
| グゥグと鳴らす 腹の音よ | GŪGU to narasu hara no ne yo | Grumble-grumble resonates, O sounds of the belly |
| Japanese[2] | Romaji | English |
| スイカ お寿司 カキ お団子に | Suika, osushi, kaki, odango ni | Watermelon, sushi, persimmons and dumplings, |
| トマト ソフトクリーム バナナ | Tomato, sofuto kurīmu, banana | Tomato, soft ice cream, banana |
| キャンディ ケーキ アイス オムライス | Kyandii, kēki, aisu, omuraisu | Candy, cake, ice cream, omurice, |
| カボチャ コーラ ぶどう おせんべい 桃 | Kabocha, kōra, budō, osenbei, momo | Pumpkin, cola, grape, rice crackers, peach |
| どんな食べ物も 残さず食べよ | Donna tabemono mo nokosazu tabeyo | Eat every food without exception |
| おいしい物は (あっあー) 世界にまだいっぱい | Oishii mono wa-a-a sekai ni mada ippai | The world is still full oh of delicious food |
| どんな食べ物も 必ず食べよ | Donna tabemono mo kanarazu tabeyo | Eat every food without fail |
| 好き嫌いばかり しちゃいけないのさ | Suki kirai bakari shicha ikenai no sa | Donʼt be picky about likes and dislikes |
| 誰よりも早く走り抜けろ | Dare yori mo hayaku hashirinukero | Run through faster than anyone |
| もたもたしてると遅れちゃう | Mota mota shiteru to okurechau | If you dawdle, youʼll fall behind |
| おいしい物は待ってくれない | Oishii mono wa matte kurenai | Tasty things wonʼt wait, |
| すぐに誰かの口の中 | Sugu ni dare ka no kuchi no naka | Suddenly it is already inside somebody's mouth |
| 誰よりも早く駆け抜けろ | Dare yori mo hayaku kakenukero | Dash past everyone |
| もたもたしてると無くなっちゃう | Mota mota shiteru to nakunacchau | If you dawdle, itʼll be gone |
| 目の前にあるのに届かないなんて | Me no mae ni aru no ni todokanai nante | If you canʼt reach whatʼs in front of you, |
| 食いしん坊の名がすたるでしょ?! | Kuishinbo no na ga sutaru desho? | –you would shame the name of a glutton, wouldnʼt you? |
Kanipan
Lyrics copied from Kanipan's blog.[3] These lyrics are featured on a 2013 30-minute loop version[4] and a 2008 Nico Chorus version.[1]
星のカービィスーパーデラックス:【グルメレース】
グゥグと鳴らす 腹の音よ
それ行くぞ グルメなレース 食え走れ 跳べ転べ突き進め 抜け抜かせ 白熱接戦 行け食べつつ 食べられつ
(腹の音聞こえりゃ スタートの合図)
無限の胃袋 仁義無き食の争奪戦を
(満腹知らずの 限界知らず)
ああ 至高のグルメと最速のスピード
何ゆえ彼らは走るのか 食べ物食べつつ走るのか 答えは至極単純に そこに食べ物がある故に
空腹に嘘はつき難く 彼らの走りに嘘はない レースは終わらぬどこまでも 走る道に食べ物がある限り!
History
See also
External links
- bk4, reboil.com
- Entry at Wikirby: link
References
- ↑ 1.0 1.1 Nico Chorus; Kanipan. (2008-07-19). “カービィ グルメレース 合唱”. youtube.com. Accessed 2023-04-02.
- ↑ 2.0 2.1 2.2 orihara. (2007-12-24). “合唱 カービィのグルメレース”. nicovideo.jp. Accessed 2025-11-04.
- ↑ 3.0 3.1 3.2 Kanipan. (2007-07-21). “ロックマンとか その2だよー ”. diary.to. Accessed 2023-04-01. Archived from the original on 2023-04-02.
- ↑ Kanipan. (2013-03-10). “【歌ってみた/星のカービィ スーパーデラックス】 30分耐久「グルメレースのテーマ」 -Vocals by KANIPAN.(かにぱん。)”. youtube.com. Accessed 2023-04-02.
Footnotes